Thursday, December 30, 2010

Nov, Dez

Eindjaardfeestje met vrienden - Max was één van de weinige kinderen, maar kreeg iedereen aan het dansen. Bij voorkeur blonde dames trok hij één voor één de dansvloer op en hij was een groot succes
Nossa festinha de fim de ano com amigos - Max foi umA das poucas crianças mas agitava a festa puxando de preferencia as damas loiras pela mão para vir dançar













Fabi e Max


Oma / Vó da Fabiola, a dona Dinha




Oud en nieuw in São Francisco Xavier


Esta ficou linda, não é?

Deze foto is echt mooi geworden, vind je niet?



Mama en Nice in de keuken aan het werk

Mamãe e tia Nice preparando as coisas na cozinha







Kerst met de familie bij ons thuis. Er kwam zelfs een muziekband door de straat
Natal com a família na nossa casa. Passou até bandinha







Yoghurtsnor

Bigode de iogurte


















Langs de grote weg, bij een benzinepomp, wou ik natuurlijk naar de vrachtwagens kijken en werd ik zomaar uitgenodigd om een kijkje in de cabine te nemen!


Num posto na Fernão Dias, claro que eu queria ver os caminhões, e um dos caminheiros me convidou a subir na boleia!

Wednesday, November 10, 2010

Férias - passeando por São Paulo


















Lá vamos nós de novo! Hoje eu vou conhecer o Jardim Zoológico. Claro que eu vou querer dirigir.

Vandaag gaan we naar de dierentuin. Natuurlijk wil ik sturen.


Fomos mostrar outros cantos da cidade para eles, por exemplo o SESC Pompeia.

SESC Pompeia - een centrum voor sport, kunst en dergelijke. Bijzondere architectuur!







Mais um dia começando e o café da manhã desta vez foi no quintal. Que bom que é verão no Brasil. Vandaag maar eens ontbijten in de tuin, lekker hoor zomer in Brazilie


Papai teve que viajar a trabalho mas desta vez além da mamãe, estavam comigo Oma, Opa e tante Pauline.
Papa ging een paar daagjes op reis voor zijn werk maar dit keer was dat niet erg want Oma, Opa en tante Pauline waren er.


Voltamos para casa e a farra continua. Opa me ajudou a fazer uma torre.



Depois de 30 minutos no trem, chegamos ao mais antigo parque da cidade, no centro de São Paulo, o Parque da Luz

Een half uurtje met de trein en we zijn in het centrum van Sao Paulo, het Parque da Luz is het oudste park van SP.


Fomos passear de trem, Opa, Papa e eu. Aqui estou olhando os trens que chegam na estação perto de casa.

Vandaag gingen we op stap met de trein, Opa, Papa en ik. Ik wou graag de treinen zien komen en gaan bij het station op 10 minuten wandelen van huis.


Tia Gerda e família também se fizeram presentes com esse cartão que ela me enviou pelo meu aniversário. Adorei o canguru.

Tante Gerda en familie waren er ook in de vorm van deye kaart die ik kreeg voor mijn verjaardag. Ik vond de kangoeroe erg mooi.


Foram dias de descanso com a família reunida em casa, aqui estou mostrando o filme da Lilo e do Stitch para o Opa.

Even thuis uitrusten, hier laat ik Opan een van mijn favoriete films zien, Lilo en Stitch.


Opa e Oma me deram um caminhão cegonha com miniaturas que vejo nas ruas. Bem legal!!!

Van Opa en Oma kreeg ik een vrachtwagen met autootjes erop, het kan niet mooier.

Opa e Oma foram conhecer o Gustavo, meu primo que acabou de chegar, nesta foto ele tem uns 13 dias de vida.

Opa e Oma gingen Gustavo leren kennen, mijn neefje dat op deze foto nog maar 13 dagen geboren was.


Voltamos da Bahia e fomos tomar um chá com os meus avós, Tati e Bru estavam lá.

Terug uit Bahia op de thee bij mijn andere Opa en Oma, Tati en Bruno waren er ook.

Wednesday, October 27, 2010

Out 2 anos na Bahia





















Passeio para uma cidadezinha mais para frente, onde mora uma ceramista idosa que faz vasos enormes. Vamos tentar tam,bem!

Een tripje naar een dorpje verderop. Een bejaarde pottenbakster maakt hier hele grote potten. Wij moesten het ook even proberen.
















Opa veio me buscar para tomar café da manhã com eles.

Opa kwam me halen voor het ontbijt, hij was er al klaar voor.





26/10/2010 - Completei 2 anos de vida. Fomos todos jantar no Restaurante Corsário.

Mijn verjaardag, 's avonds uit eten.

A gente nem gosta de aprontar juntos, o que acham?

We vinden het bijna niet leuk samen op te trekken, dat zien jullie wel


Dia seguinte encontramos a Pune e o Tio Flavio que já estavam no nosso hotel.

De volgende dag ontmoetten we Pune (zo noem ik Fabiola!) en oom Flavio en gingen we naar het strand.


Todos cansados, mas felizes. É madrugada e estamos no carrinho que nos levará ao nosso bangalô. Eu já estou dormindo no colo do meu pai faz tempo.

Allemaal zijn we moe en blij dat we er zijn. Het is al een uur of drie 's nachts. Dit leuke karretje zou ons naar ons huisje brengen. Ik heb het jammer genoeg gemist want ik lag een tijd op Papa's schoot te slapen...



Segunda-feira e lá vamos nós para o aeroporto novamente! Oba! Vamos passar a semana na Praia de Santo André, no sul da Bahia. Fabiola, tia Nice e tio Flavio ja estao la.

Weer op weg naar het vliegveld, dit keer gaan we met zijn allen een weekje op vakantie naar het strand, in Santo Andre, bij Porto Seguro, Bahia.







Opa lendo um dos livros em holandês que ganhei. Obrigado pelos presentes!

Opa leest me een van de boeken die ik gekregen heb voor. Dank jullie wel voor de kadootjes!


Fomos mostrar a praça para eles.

Dit is het parkje in de straat achter ons huis.


Almoço com nossos amigos no Museu da Casa Brasileira

Lunch met vrienden in een restaurant in een oud groot huis, nu museum, met een hele grote tuin.


Chegaram!!!

Ze zijn er!!!