Chegamos cedo e deu para ver o avião que trouxe Opa, Oma e tia Pauline!!
We waren op tijd om het vliegtuig met Opa, Oma en tante Pauline aan te zien komen!
Carinho de irmão não é carinho de menininha
Een knuffel van een broer komt soms stevig aan
Quantos presentes! Meio que acostumei, quero presentes sempre!
Wat veel kadootjes! Dat wil ik nu altijd wel!
No parque na rua de trás
In het parkje in de straat achter
Faz só uma semana que Erik aprendeu a sorrir! Mas que sorriso!
Erik heeft nog maar net lachen geleerd, maar hij doet het reuze goed!
Ele parece um chapa mesmo, não?
Dat lijkt toch een toffe vent, wat?
Gosto muito de caminhão de lixo e todo o processo de coleta. Olhe que sac de lixo grande e bonito!
Ik ben dol op vuilniswagens en alles wat met vuilnis verwerking te maken heeft. Kijk eens wat een mooi en groot exemplaar!
Fomos ao parque da Água Branca, onde Vó Ilda levava Mamãe quando ela tinha minha idade
We zijn naar het Agua Branca park geweest, waar Oma Ilda mijn Mama altijd mee naar toe nam, toen zij net zo oud was als ik nu
Indo para escola
Naar school
Vó Ilda e amiga curtem as ondas, Oma Tineke, Papai e eu fazemos castelo
Oma Ilda en een nieuwe vriendin genieten in de branding, Oma Tineke, Papa en ik maken een kasteel
Avenida Paulista
Com amigo Andres
Met mijn vriend Andres
Com primo Gustavo, banho na casa da Vovó
Met mijn neef Gustavo, in bad bij Oma thuis
No comments:
Post a Comment